Footprints/ Part I
Footprints/ Part II

詞/Mary Stevenson 曲/柳瀨佐和子
在一個夜晚我做了一個夢
主與我一同行走
主與我一同走在海岸邊
黑暗的天空裏
放映出以往 我的人生種種情景
畫面般漂流而去
每個情景 每個畫面 都有兩個人的足跡
我的足跡 主的足跡 踩過沙灘上面
兩個人的 兩個足跡 踩過沙灘上面
到目前為止
我的人生最後的一個畫面
顯示在我的眼前時 我的目光停留在足跡上
因為那裡只有一個人的足跡 一個足跡
主啊 祢曾應允伴我同行
如果我決定跟隨你腳蹤 祢應允絕對不丟棄我
祢曾應允 在我人生所有的道路上
祢會一路陪伴我向前走
祢說 一路必牽我手
然而為什麼在我人生最為黑暗時
苦嘗失敗失落與失望
沙灘上的足跡 只剩下一個呢
這對我來說 實在無法瞭解
主啊 祢為什麼丟棄了我 何以捨下我不顧
那是我最為無助 最為疲憊悲傷難過的日子
主輕聲的回答了我
我的孩子 我寶貝的孩子
我愛著你 我的孩子 我深愛著你
我絕不會 不會把你忘記棄你不顧
更加不會在你受創時 在你失敗時忘記你
足跡只剩下一雙的時候 我背著你
我背著你往前走
Footprints
One night I dreamed I was walking along the beach with the Lord.
Across the sky flashed scenes from my life.
In each scene I noticed footprints in the sand.
For each scene, I noticed two sets of footprints in the sand,
one belonging to him,
the other to the Lord.
When the last scene of my life flashed before me,
I looked back at the footprints in the sand.
I noticed that many times along the path of my life
there was only one set of footprints.
I also noticed that it happened at the very lowest and saddest times in his life.
This bothered me because I noticed that during the low periods of my life,
when I was suffering from anguish, sorrow or defeat,
I could see only one set of footprints.
So I said to the Lord,
"You promised me Lord that once I decided to follow you, you'd walk with me all the way.
But I have noticed that during the most trying periods of my life there have only been one set of footprints in the sand.
Why, when I needed you most, you have not been there for me?"
The Lord replied, "My precious, precious child. I love you and I would never leave you.
During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints,
it was then that I carried you."
by Mary Stevenson


沒有留言:
張貼留言